如今我们打响了一场伟大的战争,它是对我们这个国家的考验,也是对其他和我们具有同等信念的国家的考验,考验它能否长久地存在于此世界。今天,我们相聚在这场战争的大战场上,把这片战争的土地献给浴血奋战,用生命捍卫国家的先烈们,让他们安息于此。这样做,是再恰当不过的了。遗憾的是,我们不能为牺牲了的英雄献祭任何东西,也无法使这片土地更神圣。曾在这里奋勇杀敌的英雄已经赋予这土地无比圣洁的意义,我们微薄的力量远远不及。人们不会注意,也不会铭记今天的演讲,但是,英雄的伟大事迹将流芳百世。作为生者,我们应当继续完成先烈们未完成的事业,忘却自己,投身到伟大的革命事业中去。只有这样,我们才可以无愧于心地说,烈士们的鲜血没有白流,他们的牺牲是有价值的。在上帝的指引下,我们的国家将获得新生,而民有、民治、民享的政府,将永存于世。
【破题】
《葛底斯堡演说》是亚伯拉罕•林肯最著名的演说之一,也是美国历史上为人引用最多的政治性演说。